前陣子animate 出了這系列

學習勉強CD~

 

內容聽完後非常有趣!

當然有華麗的聲優陣容更大大的加分>///<

官網

每個人都有自己主攻的科目

而他的名字也有對應的化學元素

整個就是充滿著「理科」阿 :D

只是阿...為什麼理科會有古文和歷史..XD

這就猜不透了

四位分別是 理化研究社 的成員

部長  水ノ素 爆  CV 岡本信彥

頭腦思路清晰  和元氣是青梅竹馬

四人當中最矮的..所以我覺得算是正太型 ..

負責的科目是 化學

社員  軽井 空也   CV 神谷浩史

常常在泡妞的花花男  和許多人都維持著關係= =|

在社團中幾乎都在摸魚XD

負責科目是 古文

社員  輝 銀次郎  CV 杉田智和

被稱為理化研究社的「希望」  每科目都很強

每天都很認真的參與社團活動..

但是是有潔癖加上內向的無口男

和每個人都保持最低限度的談話 (XD....內心話可多著呢)

負責科目是  日本史

 

社員  灰原 元気  CV 小野大輔

運動萬能...幾乎不怎麼出席 理化研究社...

參與了許多運動社團~ 和爆是青梅竹馬

負責的科目是 生物

 

開始來聽看看吧!

詞曲作者真的蠻厲害的~把這些融合起來

歌詞部分 只把一些覺得有符合科目的詞挑出來解釋..

放的是杉田演唱的版本 (檔案較大請耐心等待...)

 

 

(理化研究社的主題歌曲)

四個人都有唱...副歌部分還蠻有趣 很朗朗上口

只是那些元素也算好記吧...

17歲那一段特別喜歡...G Shock 每次聽每次笑XD

原子分子マイン~ぼくらの理科室  詞:村上一葉  曲:岩野道拓

(原子分子的主題 我們的理科室)

この理科室で  君がささやく

科学の掟    内緒の約束

眩しさに   瞳閉じて

原子分子マイン  ぼくらの楽園

君の融点  見つけたい     (想找到你的溶點)


**

水素 水素 酸素  H2O      (氫 氫 氧 H2O)

酸素 酸素 炭素  CO2      (氧 氧 碳 CO2)

結合  する世界 限りあるぼくら

水素 水素 酸素  WATER

酸素 酸素 酸素  OZONE  (氧 氧 氧 臭氧)

結合する世界 限りあるぼくら

直結してよ本気なら  HOLD ME TIGHT


この理科室で 君がつぶやく

科学の掟 秘密の蜜月

優しさに 涙ながし


原子分子マイン ぼくらの楽園

きみの沸点  達したい     (想達到 你的沸點 )

(**)X2

セブンティーン 青春なんて大人は言う (17歲 大人說那是青春)

甘くない季節 繰り返し

春 君と出会い SO SORRY  (春天 與你相遇)

夏 君とはしゃぎ TINNY DAYS (夏天 一起遊玩)

秋 君に叱  られ G SHOCK  (秋天 一塊挨罵)

冬 手をつないで TO BE CONTINUED (冬天 與你牽手)

この理科室で あの日のまま  HOLD ME TIGHT

 

 

(爆的學習歌曲)

看起來是在介紹四個部員

順便把元素的特性加進去吧~

岡本唱的並沒有萌到我>< 真的不愛正太音呢...

並べ!元素記号  詞:外原祥子  曲:新井健史

(排列!元素符號)

Big Bang!はじけて 最初は水素(H)(氫 週期表中第一位 極易燃燒、爆炸的氣體)

生まれ付いての意地っ張り うっかり爆発 (稍不注意就爆炸)

Calm down 鎮めるカルシウム(Ca)(鈣 化學活性高 與水和酸反應會釋放氫氣)

元気あまって正直ウザイ でもそこに救われてる (精力過剩實在煩人)

見た目も中身も てんでちぐはぐ

だけど 傍が落ち着く

ずっと このままでいろよな


水兵リーベ 僕の船 七曲がるシップス クラークか

(H He Li Be - B C N O F Ne - Na Mg A Si P S - Cl Ar K Ca 日本元素符號口訣)

並んだら 見つかった 自分らしさ


Big Bang!はじけて 次はヘリウム(He) (氦 週期表第二位 惰性氣體很難和其他物質產生反應)

良くも悪くもマイペース ナンパでフワフワ (不好不壞的自我中心)

Unknown かくれた 銀(Ag)の糸  (銀 在地殼含量很少主要是化合物狀態)

静かすぎて正直心配 言葉も必要なんだよ (過於安靜實在令人擔心)
 

やることなすこと なんかズレてる

だから こじれやすくて

ずっと そのままじゃダメだろ

水兵リーベ 僕の船 七曲がるシップス クラークか

触れあって 探ってく 自分のあり方

 

ひとりでいるのは つまらないだろ

集まれば chemical reaction (化學反應)

来いよ mix together

 

水兵リーベ 僕の船 七曲がるシップス クラークか

皆と並んで 初めて気付いた 自分らしさ

 

 

(空也的學習歌曲)

神谷在唱的時候就說 一直告訴自己是空也~

果真在結尾來個沙必死...XD

古文出自「伊勢物語」書的主角在原業平初冠之後

他在奈良春日打獵的時候,偷窺到住在那裡的一對貌美姐妹

用很多古用語~神谷唱起來蠻有味道的說!

*參考出處 http://yolunohoshi.pixnet.net/blog/post/28498243

うるわし PERFECT☆BOY  詞:外原祥子  曲:岩野道拓

(華麗的 PERFECT☆BOY)

**

いとなまめいたる SISTERS  (いとなまめいたる=いとなまめいたる女はらから住みけり 年輕貌美的 姊妹)

世人にまされる MISTRESS  (優於世人的 女主人)

浮気だなんて (OH! MY GIRL!) 言わないで

本気をたくさん持ってるだけ (PLEASE SAY YES!)


むかし 男ありけり

まめで優しい  PERFECT☆BOY 

いつでも恋は READY, SET, GO!


春日野の若紫の摺衣

しのぶの乱れかぎり知られず

摺り染めの模様のように 乱れる心

もう隠せない   (典故 把花直接壓在衣服上讓衣服染上顏色 這樣子的染法會染的亂七八糟的所以拿來比喻自己的心為之傾倒紛亂的感覺)

(**)

むかし 男ありけり

見目も中身も PERFECT☆BOY

いつでも恋は READY, SET, GO!


人知れぬわが通ひ路の関守は

宵々ごとにうちも寝ななむ

キミから僕を遠ざける 全てのものを

眠らせたいよ   (典故 原業平 和已經決定要入宮為妃的女子 藤原高子每晚私會 但是還是被對方的父兄察覺了開始會在只有他知曉的路線上看守)

密かに通いし RESIDENCE  (秘密前往的 住所)

え得まじかりける PRINCESS (無法高攀的 公主)

身分違いと (OH! MY HEART!) 言わないで

心は誰にも止められない (PLEASE SAY YES!)


いとみやびかなる FLOWERS

つつゐつの井筒 NEIGHBOR'S (典故 作為鄰居之間的男女相戀 因為都會在井旁邊一同遊玩相會所以便以「筒井つの井筒」用來指這種青梅竹馬的戀愛)

不埒だなんて (OH!MY GIRL! ) 責めないで

君をたくさん知りたいだけ (DON'T STOP ME)


むかし 男ありけり

見目も中身も PERFECT☆BOY

浮気だなんて (OH! MY GIRL!) 言わないで

本気をたくさん持って

酸いも甘いも 君に捧げる PEREFECT☆BOY

 

(銀次郎的學習歌曲)

大家狂稱讚的杉田歌曲 呼呼...

其實只要挑對歌他本來就可以唱的不錯阿~~

喜歡他的咬字清晰XD 聽到現在我也背起那些年代了

要是能用在台灣教學的話就真的很不錯~~

鎖國Days  詞:外原祥子  曲:岩野道拓

かたく扉を閉じて 膝を抱えた

果てしない世界 ただ怖くて

鎖国DAYS


1623 イギリスの通商断絶  (斷絕與英國通商)

1624 スペインの貿易禁止  (禁止和西班牙貿易)

1639  ポルトガル船の来航禁止 (禁止葡萄牙船隻來航)


ほんとうは 自由に飛びまわってみたい

見つけてよ 早く 早く

ほんとうは 世界を駆けめぐってみたい

連れ出して 遠く 遠く

僕はここにいる ここにいるよ


「出ることも入ることも禁じて 200年  (出入都禁止的200年)

閉じた文化は 見たことのない花を咲かせた」


ひとつもこぼさぬよう 声を捨てた

不器用な言葉 ただ怖くて

鎖国DAYS

1853 ペリー率いる黑船来航  (培理率黑船來航)

1854 日米和親条約締結  (締結美日親和條約)

1858 日米修好通商条約  (美日友好通商條約)


ほんとうは 声合わせ歌ってみたい

気付いてよ 早く 早く

ほんとうは 肩寄せて笑ってみたい

連れ出して 遠く 遠く

僕はここにいる ここにいるよ

「太平の眠りを覚ます上喜選

たつた四杯で夜も寝られず   (典故 培理來航時 當時的文人所寫下的狂歌 指稱四艘船:帆船、蒸汽船各二 就讓日本動盪不安 ;上喜選=上等的綠茶 人民用來形容當時的蒸汽船)

そして鎖国終わりを告げた」(鎖國終告結束)


突然の光 まぶしすぎて 道が見えない

迷わぬように手を引いて 名前を呼んで

ほんとうは 漕ぎ出したい はるか彼方

連れ出して 早く 早く

ほんとうは 旅立ちたい 君とふたり

手を繋ぎ 遠く 遠く

僕はここにいる ここにいるよ

 

(元氣的學習歌曲)

這首生物歌 真的讓我知道一些基因的東西XD

太神奇了...

另外特別喜歡聽小野唱 二重螺旋 >///<

好聽阿....那"扭來扭去"的音太適合了

迷いのヌクレオチド 

(迷幻的核苷酸-Nucleotide)

「二重らせんの力なの?  (是二重螺旋的力量嗎?DNA排列為兩條螺旋狀)

震える指はいつも君へと続いてる」

**
AGCT AGCT    (基因是由AGCT四種鹼基經過特定的排序而成)

つながる AとT CとG

ヌクレオチド 生れいづる奇跡

この世のすべては 二重らせん

表裏一体 罪と罰


迷いのなか 僕は彷徨い

世界の隅 微笑んだ君

強がりだけの わがままに


微笑んで片手 差しのべた

二重らせんの力なの?

震える指は いつも君へと続いてる


AGCT AGCT

つながる AとT CとG

ヌクレオチド 生れいづる奇跡

この世のすべては 二重らせん

表裏一体 罪と罰


迷いすぎた 僕のせいだね

君の肩に 無数の重責

強がりだけの わがままを

叱ってくれたら よかったのに

二重らせんの力なの?

震える肩を いつかきつく抱きしめる


AGCT AGCT

つながる AとT CとG

ヌクレオチド 君に出逢う奇跡

この世のすべては 二重らせん

輪廻転生 罪と業


すべての想いを転写して(RNA)(RNA聚合酶 控制轉錄基因表現模式)

逢いたい(アデニン) (Adenine腺嘌呤)

偶然じゃない(グアニン)(シトシン) (Guanine鳥嘌呤 Cytosine胞嘧啶)

君の瞳をうつして(チミン)(Thymine 胸腺嘧啶)


(**)

AGCT AGCT

AGCT AGCT


arrow
arrow
    全站熱搜

    british 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()